made_of_honor (made_of_honor) wrote,
made_of_honor
made_of_honor

На официальном сайте универа новые фотки - я с браслетом, который выкинул в унитаз вместе с крошками печенья из сумки, а рядом коллега З. (З - Знаменитость), названный "известным конопереводчиком", почему-то с одним "н". Словцо con в слэнгвидже многозначно - это и con(fidence)man|woman (она же Валентина Панеяд), и convict, и разное другое. Вот, кстати (или некстати) - все ржут над этим Трампом, а ведь он искренний поц: запросто мог сказать, что, мол, вы не расслышали, а сказал честно, дескать, да, был грех, мизспукнул я - не would, a wouldn't надо было, или наоборот. Я двадцать лет подряд говорю своим слушателям, что это и есть самая большая бяка в синхроне, да и вообще, бяка порой опасная, чреватая войной и крупными денежными потерями - в быстрой речи, да и в не очень быстрой это n't бывает не слышно совсем, оно неотличимо от d. Будь ты хоть суперпрофи, хоть какой переводчик-носитель коней через.. ну, и так далее.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments