?

Log in

No account? Create an account

НЕВНЯТНЫЙ · ХРЕНЬ


Один из тамошних забавных локализмов - любая чашка или кружка…

Recent Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
Один из тамошних забавных локализмов - любая чашка или кружка называется бокал. Где, говорят, мой бокал в горошек? Когда это слышишь там, в тысяче километров от Москвы, сперва непривычно, потом ничего - ведь так говорят все, но когда Маруська называет бокалом чашку или кружку в Москве, звучит довольно странно, и какое-то время уходит на перевод..

А по-французски bocal - банка или бутылка (для химикалий, консервов), а также помещение, желудок и башка, в смысле, купмол, черепушка, old coconut, одним словом. Есть такое слово bocal и в английском, да и в немецком, сами понимаете, Pocal. И другие разные слова. В испанском разве что copa несчастная, ласкательно copita. В итальянском, естественно, coppa.
А бакалом называли на Урале только свежекрещённого как раз татарина, может, это с этим как-то связано. Отсюда довольно распространённая фамилия Бакалов - был такой малоизвестный в своё время композитор, и завидя его, коллеги радостно и очень громко орали: "Ба!..калов!"
* * *
* * *
[User Picture]
On January 2nd, 2009 06:39 pm (UTC), mumrik_snussi commented:
А рюмку?

Я когда-то давно впала в задумчивость от слова ШИФОНЬЕР (шкаф), а у приятеля бабушка веник звала ГОЛИКом, а ещё у них в доме жили УРЫЛЬНИК (умывальник) и УТИРАЛЬНИК (полотенце для лица) и ещё куча предметов - знакомых незнакомцев.
[User Picture]
On January 2nd, 2009 06:50 pm (UTC), made_of_honor replied:
А рюмка - она и в Татарии рюмка. Или бокал.
A chiffonnier у франкофонов тряпичник сперва, в смысле старьёвщик (шифон мятый, куча тряпок), а лишь потом уже шкафчик.
Голик я слышал веник, отсюда, видать, вс Веников - и Гайдар, и Лёня-партизан и нынешяя наша радетельница-блондинка-министр.
Урыльник и Утральник - это круто. Эдакие братья-разбойники. Умыальников начальники и командиры мочалок.
У-рыльник! - ещё ругаться можно.
[User Picture]
On January 2nd, 2009 09:12 pm (UTC), mumrik_snussi replied:
Урыльник был совершенно мойдодырский - как в книжке, только тазик был фарфоровый в цветочках: когда первый раз увидела - влюбилась) (через верх они полотенце перекидывали - вылитый пират) Что-то подобное стоит в музее быта в Петропавловке.
* * *

Previous Entry · Leave a comment · Share · Next Entry