?

Log in

No account? Create an account

НЕВНЯТНЫЙ · ХРЕНЬ


Это тут, чтобы студент(к)ам моим показать. Я им часто про это…

Recent Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
Это тут, чтобы студент(к)ам моим показать. Я им часто про это рассказываю (этот фильмик сам тоже увидел впервые, и лучше один раз увидеть) - какое великое было мастерство, терпение и добросовестность у озвучальщиков - укладчиков, переводчиков и актёров полвека назад. Сейчас тоже есть превосходно озвученные, вернее, дублированные фильмы, но разве можно сравнить с теми, сплошь шедеврами - тогда просто фильмов было всего-ничего иностранных, времени давалось много, прекрасным актёрам неплохо платили, и такое всю дорогу впечатление, что Фернандель, Тото и прочие говорят по-русски. Enjoy..
* * *
* * *
[User Picture]
On February 5th, 2016 08:05 pm (UTC), nepoma commented:
не видел этого фильма. Хотя процесс себе представляю почти наверно со всех сторон.
[User Picture]
On February 5th, 2016 08:11 pm (UTC), made_of_honor replied:
Ты-то уж естественно, из первых рук, как говорится. Я когда начал смотреть, первым делом про тебя вспомнил. А актёры какие тут - гениальный Весник, Сёмина, Борис Иванов, первый любовник на Москве Карапетян, по мне, Голос Голосов, это он с бровями, если я не ошибаюсь, да и голос..
[User Picture]
On February 5th, 2016 08:17 pm (UTC), nepoma replied:
да уж. Современные дубляжи редко какие могу смотреть. Как кость, как правило, в горле.
[User Picture]
On February 5th, 2016 08:23 pm (UTC), made_of_honor replied:
Это понятно - ни времени, ни денег. А когда могут, могут. Есть классные - про поросёнка этого, как его, или "Стюарт-Литтл". "Лучшее предложение" мне понравилось. Конечно, я не замечаю то, что легко замечаешь ты, и если об перевод не споткнулся, всё мне гладко.
[User Picture]
On February 5th, 2016 08:31 pm (UTC), nepoma replied:
сбивает интонация, тембр голоса, подача, дурацкие выражения, не соответствующие персонажу. Про смыкание я не говорю, это вопрос технический и самый простой. Кстати, мне говорили, что была московская и ленинградская школы дубляжа.
[User Picture]
On February 5th, 2016 08:35 pm (UTC), made_of_honor replied:

Чего говорить, тут все яснее ясного. Про школы не слыхал, но наверняка обе были хороши.

[User Picture]
On February 5th, 2016 08:51 pm (UTC), nepoma replied:
там чисто техническое отличие, у одних совпадало только первое и последнее смыкание во фразе, а у других всякое смыкание должно было совпадать. Не проверял сам этого, только слышал о таком различии.
[User Picture]
On February 5th, 2016 08:35 pm (UTC), nepoma replied:
вот еще пример дубляжа современного, неплохого вроде. "Шпион, выйди вон". И кино хорошее. Смотрел дважды подряд: первый с дублированной дорожкой, второй с закадровым переводом. И вот фокус (картина местами плотно смыслово разговорная): в дубляже все расслышал, но местами не понял (искажение смысла), в закадровом все смыслово верно и понятно, но если бы не видел до этого дубляжа, то хрен бы разобрал, кто что говорит.
[User Picture]
On February 5th, 2016 08:49 pm (UTC), made_of_honor replied:

Не видал кина. Бывает в обоих случаях ни слова не понятно. Я сразу бросаю. А было случая три, когда нормальные и перевод и укладка, а наткнешься на прокол в переводе, понимаешь, что переводчик просто поленился глянуть в словарь, и после этого я смотреть уже не могу.

* * *
[User Picture]
On February 5th, 2016 08:20 pm (UTC), old_greeb commented:
Вот почему я не могу сейчас смотреть иностранные фильмы. А в свое время мы просто разговаривали репликами из "Великолепной семерки".
[User Picture]
On February 5th, 2016 08:26 pm (UTC), made_of_honor replied:
Ну, не обобщай столь огульно, Тёзка. И "Семёрка" проста для озвучки. Сейчас тоже бывают мастеровитые кинчики.
[User Picture]
On February 5th, 2016 10:15 pm (UTC), old_greeb replied:
Кто б спорил. Она, конечно, для переводчика сложновата ("с ружьем на катафалке"), но мне, шестнадцатилетнему, тогда это было по барабану. А вот тонкая игра интонаций, которая там была...
А какие сейчас есть мастерски озвученные?
[User Picture]
On February 6th, 2016 01:46 am (UTC), made_of_honor replied:

Да, наверное, я помню только впечатление в целом.
Да я мало видел. К тому же это как хороший судья в футболе - его не замечаешь. Из запомнившегося именно этим - про поросенка и Optima Oferta, еще какая-то классика американская, но там все в кучу давно. Ну, и из моих пары сотен два-три, но это как бы детки.

* * *
[User Picture]
On February 5th, 2016 10:44 pm (UTC), mumrik_snussi commented:
Да, разница между тогда и сейчас огромная и печальная
* * *

Previous Entry · Leave a comment · Share · Next Entry