made_of_honor (made_of_honor) wrote,
made_of_honor
made_of_honor

Нет, ну это ваще..

Английский - великий язык, но порой мне его бывает жалко - его суффиксально-префиксальное бессилие, да и в целом унылая ограниченность возможностей словотворчества.. ну, и так далее. Вон на рутрансе малый мается, как ему сказать по-английски "рукодельница" - мастерица-рукодельница, причём не только вышиваньем горазда, но и прочими рукотворными ремёслами, причём ласково, уважительно - вон как Маруська, что за что ни возьмётся - будь то изделия из мелких резинок, бисер, лепка, кройка-шитьё и прочее - всё выходит справно. WP вон знает всё на свете, вернее, может найти всё, ан.. ну, и тому подобное.
Надо поглядеть, какие синонимы на эту "рукодельницу" в русском есть, ведь вон на скромный Иван-чай их, аж под семьдесят имеется. Так что, в том, что касается русского, я - оголтелый, несгибаемый патриот, апологет и даже адепт, во всём прочем, увы, не очень, особенно в последний год.
Вот.
Ну, в русском тоже негусто - шесть (рукодельница — крепальница, издельница, издельщица, искусница, мастерица, делава), два вообще не знаю, зато есть искусница, та же мастерица. В английском предлагают бесполое crafter, более женственное craftswoman. Суховато. А в словарях вообще фигня - needlewoman. А "мастерица" - a good hand, бе.
В испанском это, наверное, artesana - ремесленица, но корешок arte намекает на высокое качество изделия. А в словарях вообще дурь - laborera, тьфу. Нет, русский всё-таки.. ну, понятно. А мастерица в словарях покрасивше - maestra en su oficio и даже artista - ну, это ещё куда ни шло.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 2 comments