?

Log in

No account? Create an account

НЕВНЯТНЫЙ · ХРЕНЬ


Я вот английским владею постольку поскольку, да и не шибко его…

Recent Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
Я вот английским владею постольку поскольку, да и не шибко его люблю, хотя и уважаю, как любой другой, в том числе языки узелков и свиста - кстати, а если примут этот закон о надругательстве над гимном (если они ничего, как всегда, не перепутали, и речь идёт в самом деле о гимне, а не о некой детали дамской анатомии), и приревновавший к своей девушке прохожего сексот донесёт, что тот издевательски и глумливо на улице насвистывал.. ну, понятно - а вот сейчас, потому как сессия, сегодня последний день - сам иду в ателье за рубашонкой для Марьи, она просила чего-нибудь спецом для скейта, который таскает с собой повсюду, и в Чистополь потащила, и я уже сказал ей, чтобы она там его оставила, а тут я ей новый куплю, лёгкий, пенни-борд называется, ведь я не знал, что она его будет повсюду с собой таскать, а этот, который я купил, тяжёлый, зараза, но она не жалуется, а вот рубашонку спецом попросила, даже не попросила, а легонько намекнула, что неплохо бы рубашонку спецом, типа, и больше месяца назад я привёз с дачи самую небольшую из своих индейских рубашек, которую мне (не одну, а три или восемь) лет сорок сорок, ровно сорок лет назад вышила одна.. ну, это другая история, и отдал знакомой швее в ателье в подвале, и та это дело месяц мурыжила, и только сегодня я её забрал, перешитую с моего размера на Марьин, а когда шёл, вижу социальный плакат с лицом, вероятно, больного младенца, и почему-то по-английски: EVERYBODY CAN HELP, и тут я подумал.. но это уже совсем неинтересно, как и всё предыдущее. Вроде, враги опять, а на плакатах на ихнем языке, к тому же, если вдуматься, но не стоит.
И в понедельник осторожно спрошу у Иры З., как она перевела в Питере брехню кисломордого путинского булгахтера насчёт "приблизить (выборы)" - ведь так сходу и не сообразишь ведь. Хотя она тёртый калач, конечно, и, оказывается, в русском (публ.) есть даже глагол "аппроксимировать", ну, и хрен с ним. Первый (и последний) раз слышу.
* * *
* * *
[User Picture]
On June 19th, 2015 01:29 pm (UTC), wojzeh commented:

Мы им в математике пользуемся: аппроксимировать функцию.

[User Picture]
On June 19th, 2015 01:34 pm (UTC), made_of_honor replied:
Ну, там это понятно, латынь, в романских языках aproximar какой-нибудь в испанском и прочих звучит ничего. А в жизни нормального английского глагола не видать, только чего-нибудь двусложное.
* * *

Previous Entry · Leave a comment · Share · Next Entry