made_of_honor (made_of_honor) wrote,
made_of_honor
made_of_honor

Изучая, кто у нас соседи по коридору на втором этаже в корпусе "Парадиз"(!!) в Лоо близ Сочи с 15-го, заинтерсовался происхождением странной (как оказалось, не такой уж и редкой) греко-римской фамилии, напоминающей какое-то средство от чего-то - Антиликатор. Будь он, скажем, Аппликатор, я бы вряд ли обратил внимание, а тут заведомо какой-то протест и подвох, то есть, поскольку непонятно, против чего он, собственно, может закрасться подозрение, что он вообще против всего и потенциальный национал-пре.. да..же страшно это выговорить. Там одна из версий - "отрицающий подражание". Но есть и ещё куча версий, хотя первая наиболее симпатична. И так спокойнее на этаже.
А рядом зачем-то - портрет Андре Моруа и его афоризмы. Один неплох:
"Самыми любимыми женщинами были те, которых возлюбленные редко видели." С этим можно, пожалуй, согласиться. Меру надо знать.
Второй, вероятно, в развитие первого, но уж вовсе чего-то не то: "Великая сила женщин - в их отсутствии."
Написал бы Андрюха "временном", ну, "длительном", наконец, но не вообще же. Как это вообще? Вообще - никак.
Или, может, переводчик козёл, это бывает. Скажем сегодня с утра написали, что некто Джонни Депп сказал накануне, что у него на пальце "кольцо цыпочки", мол. А на самом деле он, когда говорил, ихнюю английскую кавычку не после, а перед my в конструкции 'my chick's ring' имел в виду, и получилось, что этот Депп какой-то дурак и чёрт те что несёт, а на самом деле лопух - переводчик, или кто там эту хрень гуглил. Вот.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments