made_of_honor (made_of_honor) wrote,
made_of_honor
made_of_honor

Датское

Нету пряников - есть плети:
Переводчику не льстят.
Попадёшь - и не заметят,
Промахнёшься - не простят.
(c)?

Вчера, под нынешний День переводчика, на 93-м году интересной, порой даже захватывающей жизни преставилась прабабушка моего внука, переводившая буквально до последнего дня и переведшая за шесть десятилетий джомолунгму всякой классики разного ранга, дружившая с Грэмом Грином (весьма тесно), Апдайком, Стейнбеком, Мейлером и т.д. Я о ней кое-чего ведаю, сама рассказывала, но всё равно слазил зачем-то в гугль - а там всё исключительно насмешки да издёвки (вероятно, заслуженные - приводятся примеры), даже премию какую-то ей присудили за самый плохой перевод. Да, конечно, там наверняка было к чему придраться, ведь переведённый ею литмассив огромен, да, она была, что называется, крепкий ремесленник, не гений какой. Чего-то напрочь не знала, а по-стариковски считала, что знает лучше всех, хотя в последние годы стала чаще советоваться с младшими. Но мне интересно (хотя и совсем нет) было бы глянуть на переводы (if any) из-под пера тех, кто смеётся предпоследним..
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 14 comments