made_of_honor (made_of_honor) wrote,
made_of_honor
made_of_honor

Американское jerk у нас чаще всего переводят как "козёл" или "болван(чик)". Оно для краткости, конечно, может, и верно, но понятие jerk всё ж таки пошире, понаполненнее смыслом будет - в jerke юркость, изворотливость, хлыщеватость, склизкость великая, это пустопорожний, писклявый, насквозь лживый, никчемушный, но зато чрезвычайно активный прохвост, да, игрушка в детстве такая была - "дергунчик" называлась, сверху верёвочка и снизу верёвочка, а посерёдке этот самый jerk, зелёненький такой. "Попукивающий и отбивающий чечётку", как инопланетянин у Воннегута.
Вот наиклассическому, на мой взгляд, примеру jerkа написали в глазик, а ему божья роса, и дело, конечно, не в тотальном плагиате в двух "его" диссерах - дело во вранье до победного конца и упоении оным, и он, маленько помедлив, и говорит:

"Я десять лет занимаюсь преподавательской и научной деятельностью. Сам не раз проверял чужие работы на плагиат. Подобное абсолютно непрофессиональное псевдорасследование ничего, кроме жалости не вызывает. Я специально прочитал пост, который выложен. Это тема для психоаналитика".
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 6 comments