?

Log in

No account? Create an account

НЕВНЯТНЫЙ · ХРЕНЬ


Доселе неизменное, в случае незнания чего-либо, "понятия не имею!"…

Recent Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
Доселе неизменное, в случае незнания чего-либо, "понятия не имею!" с недавнего времени перемежается чуть отстранённым "не осведомлена", а пространное посвящение маме ко Дню Матери оканчивается строчками: "и разом сгинут все ненастья, и всех тогда постигнет счастье!"
"Приколись: между прочим, собравший, наконец, как я сегодня, все десять номеров вкладышей в хит школьного буфета - шоколадку "Несквик" за двенадцать рублей, обретает в классе особое уважение - первый, десятый и, особенно, шестой номера - большая редкость, и этот счастливец считается реально богатым человеком. Приколись!"
- Английский мне пока не нравится вовсе. Скорее бы в девятый класс - там у нас будет голландский, то есть фламандский, может, он интереснее. А между ними - испанский, ты говорил, что этот ничего..
- What have you got against English?
- То есть?
- Чем это английский тебе успел за три месяца насолить?
- Слова какие-то странные. К примеру, frog у них лягушка! Почему лягушка-то?!
- Ну, это, надо полагать, старо.. германское чего-то..
- Вот видишь. И старое, и не английское даже.. А по-испански как она?
- Rana. Ррана, с рраскатистым "р".
- Вот видишь! А по-английски это "бегун", не прыгун ведь. В испанской лягушке есть смысл - на кваканье похоже.
- Верно. Именно так этимологи и толкуют. Звукоподражательное оно.
- Эти кто?
- Этимологи. Это которые придумывают, откуда берутся слова.
- А про английскую лягушку чего говорят? Наверняка не знают или выдумывают.
- А вот и нет. Про английскую говорят, что это от глагола "to hop" в старых и соседних языках. Да и в русском ведь на "прыг" похоже, нет?
- Похоже. Но "ррана" всё равно лучше. Помнишь, когда мне два с половиной было, мы с тобой стишок сочинили: "Утром рана два барана, повстречались на мосту, повстречались на мосту - распрощались на лету!"..
- Помню, как не помнить.
Пришли.
* * *