made_of_honor (made_of_honor) wrote,
made_of_honor
made_of_honor

Не учи учёного..

За 71 день разлуки я уже малость расслабился, подзабыл, как она меня порой, мягко говоря, удивляет, а иногда и более того. Сегодня был первый английский урок, и совсем юная "англичанка" ей очень понравилась - "объясняет понятно, не то что другие". Кто такие другие, выяснять не стал. Новая классная, "конечно, очень мила и всё такое", но (это по телефону ещё на перемене или из-под парты, не знаю, но шёпотом): "Это просто какой-то детский сад. Задаёт вопрос, видит, что ребёнок затрудняется, так она сразу: ничего-ничего, деточка, можешь не отвечать. Это во втором-то классе! Детский сад!.."
Но это ладно.
Дома же, катаясь со страшной скоростью по комнате на только что собранном нами вертящемся стуле, то и дело налетая на только что собранный нами же письменный стол, на котором красуется собранная ею совершенно самостоятельно, включая (и выключая) электрику - провод, большую вилку и т.д. - настольная лампа, упросила почитать ей вслух Гарри Поттера, и я впервые прочитал несколько страниц наугад взятого тома - то ли шестой, то ли седьмой. Оказалось, что она знает этот огромный текст (в одном этом томе под 900 страниц) практически наизусть - не текстуально, конечно, а.. не знаю, как сказать, детально фабульно, что ли. Но речь зашла о переводе. Перевод мне понравился, да и как иначе - один там мне мало известный, двое других - Голышев и Мотылёва, на минуточку.
- Хороший перевод, говорю.
- Ты, папочка, разумеется, специалист, но перевод просто ужасен.
Офигеть.
??
- С чего это ты взяла, интересно. Сверяла с английским, что ли?
- Да, сверяла, представь.. то есть, собираюсь сверить.. шестой том, например. Но я сравнивала с предыдущими томами, и ошибок тьма тьмущая. Я уже скачала из Интернета, только времени, сам знаешь.
- Знаю. И всё-таки мне интересно, на основании чего ты ругаешь перевод? Да, твою старую знакомицу Марину Дмитриевну страшно изругали за первый том, даже кто-то деньги в сети пытался собирать на её.. это самое, но ведь она не сама переводила, а племяннице-дуре отдала. А тут Голышев, Мотылёва.. Вольно тебе в неполных восемь критиковать грандов. Чем докажешь?
- Ещё две-три строчки вниз от того места, где остановился..
Читаю вслух: там про то, как ребята увеличили портреты Гарри, и он там надписями говорит, что министры идиоты, и кому-то, то ли министрам, то ли этой Амбридж, советует пойти наесться "удобрений".
- Стоп. Видал? "у-до-бре-ний"! Ну, не бред, а?
- Да, как-то это..
- Вот-вот! Логичная моя критика, нет? О чём тут речь, ты, надеюсь, понял? Удобрения бывают органические и химические. Химических они пойти поесть не посоветуют. Одним из главных органических является навоз рогатого скота и лошадей. Выходит, ребята советуют поесть навоза, то есть какашек, а ещё более конкретно - дерьма, а если уж прямо совсем..
- Обойдёмся без "прямо". Согласен. Хотя и не вообще, а только в данном случае. Огульного охаивания заслуженных коллег не допущу.
- Как-как? Ладно, читай дальше, пожалуйста. Не тормози.
- Хорошо.. Погоди, а летом ты что читала?
- Много чего. Практически весь Конан-Дойль.
- Практически весь?
- Ну, который в доме был.
- И как?
- Интересно. Читай, пожалуйста.
- А не страшно? Я, помнится, примерно в твоём возрасте Баскервильской собаки на болоте боялся. Пестрая лента там..
- Да ну! Я не умею бояться! Читай!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 11 comments