made_of_honor (made_of_honor) wrote,
made_of_honor
made_of_honor

Categories:
Попался на глаза - в переносном смысле - арабский глагол ва'ада - похоронить (заживо), например, идею, инициативу и т.д., в словаре первое значение - "хоронить новорождённую девочку заживо", причастие от него - "моуда" - девочка, похороненная заживо. Я древнюю арабскую историю не проходил, оказывается:"Если в семье рождался сын, устраивалось грандиозное празднование, но если рождалась дочь, семья всячески скрывала этот факт. Рождение дочерей воспринималось как несчастье, и новорожденных девочек нередко хоронили заживо".
Это другое, конечно, почти совсем, но примерно такой же кошмарный ритуал бытует (и, увы, пришлось фактически присутствовать, хоть и не глядя, конечно, ровно сорок лет назад) у современных бедуинов на юге того же полуострова, но они закапывают заживо и новорождённых мальчиков, если мать умерла при родах. Рассказывали, что и роженицу того, если ребёнок умер.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments